This type of sentence is used to describe someone who for whatever reason is being extra nice to another person…to gain that person’s favor. This could happen in a work environment, or oftentimes in a relationship when one person either wants to make the other interested in them, or wants to apologize for some offense.
本句用於不同時機,可作不一樣的中文翻譯。其實,原句意義不難揣摩,因單字皆屬常用字;要點是,為了討好對方,這對方(him)是她的晚輩?上司?或男友?