Only occasionally should this expression be understood literally. The phrase in red has a variety of uses: a meal where you receive a substantial portion; a story with a complicated plot; a very long book; a project that demands a person’s best abilities and a lot of time.
卯足了勁;全神貫注
這個片語只能偶爾用字面上的解讀;他涵蓋了許多的用法,可以用來形容很豐盛的一餐、很複雜的故事情節、或者是一本很冗長的書;也或者是一個需要人全神貫注去投入時間跟最大精力的要求。