In the old days, when cannons were fired in battle, the horses would get scared and run. Soldiers were told to ‘hold the horses’. In the days before cars, travel was by horse or horse-pulled wagon or coach. If a person was hurrying, they were told to ‘hold your horses’. Today, ‘hold your horses’ means someone should wait.
慢點,別著急。欲速則不達。
在汽車發明之前,人們多騎馬或以馬拉車再進行交通運輸。因此在匆忙中或緊急時,人們就會提醒:抓緊韁繩,慢下來。畢竟,欲速則不達,「吃緊打破碗」喔!