In history, a ‘tucker’ was a person who stretched woven fabric to its maximum before it was ready for sale. The word became a verb in the American south and southwest. It meant for a person to be exhausted because they were challenged almost beyond their abilities. It is not uncommon to hear someone say after a difficult period of work, ‘I’m tuckered out.”
精疲力竭
“tucker”本來是名詞,指的是打摺的人,後來在美國南方及西南方變成動詞使用,指的是當一個人用盡了所有力氣去挑戰超越他能力的事情之後的疲態。常常可以在一個人辛苦工作一陣子之後聽到他說”我已經筋疲力竭了”