Putting their savings in that bad investment has almost totally wiped them out.

  • 2020-11-30
  • 515

Putting their savings in that bad investment has almost totally wiped them out.

The words underlined should be understood like writing numbers on a ‘whiteboard’ and then erasing them so that they cannot be seen.  The words have been ‘wiped out’.  The numbers no longer exist.  The savings no longer exist.

[他們把積蓄投資的結果簡直悉數虧空。]

本句主詞putting their savings in that bad investment 是「動名詞片語」作主詞用;動詞 wiped out 有「消滅;徹底摧毀」的意思;而受詞 them 嚴格說來是指投資者(人)。中譯採英文說明 The savings no longer exist (積蓄虧空) 的涵義,算是「意譯」。總之,錢「玩完了」,人也「完了」!

Share This Post: