Skin blisters when it gets very hot, or is badly burned. So, in this sentence, blisteringly hot means it could be so hot that it feels like a person’s skin could be badly burned.
[氣象人員預測,今年夏天比往常還要熱,會有酷熱無比的日子。]
句中 a warmer than average summer 是「比普通夏天更熱的夏天」;blister若作動詞用,可指皮膚因受傷或過熱而起水泡(或氣泡),如今拿blisteringly hot來形容天氣,當然是「熱到不行」囉!